永皓(高修 饰)深爱的女友死于车祸,这段悲伤的爱情经历让他回到了家中经营的小小年糕店之中,无心再在纷乱的世界里游荡,安心做一个与世无争的隐士。一次偶然中,永皓结识了名叫夏敏津(金喜善 饰)的女子,让永皓感到震惊的是,夏敏津的长相和已经去世的女友几乎一模一样。
在回忆和情感的驱使下,永皓开始了和夏敏津的接触,随着时间的推移,两人渐渐走到了一起。文东奎(孙昌敏 饰)出生于富贵之家,一直以来,他都在追求着夏敏津,当他得知夏敏津被一个名不见经传的永皓给夺走之时,心有不甘的他决定无论使用什么手段,都要将夏敏津夺回自己的怀抱。
由于是在读《语言引论》时被安利的这部电影,看的时候自然而然关注到了一些语言学知识点。
书才刚开始看,懂的也不多,就当是学习笔记或者知识科普了。
之后如果又想到了什么再继续更新。
————分割线————
1.可视语言
可视语言是英国语言学家亚历山大‧麦维尔‧贝尔于1867年发明的一套语音符号。
这套系统由表示喉、舌、唇在发音时的位置和移动方式的符号所组成,也是一种标音方式,曾用来帮助聋人学习说话。
影片开头语言学家在街头用笔记本记录下的语音:
2. Broad Romic(罗米克标音法)
3.IPA
IPA( International Phonetic Alphabet)
4.看这部片子时总是想到第一章里面的一句话:
“从语言学的意义上来说,没有一种语言或语言变体(称为方言)要比其他语言或语言变体来得优越。”
5.豆瓣图片里都是赫本的美图却找不到一张有关语言学的讨论,果然语言学还是太冷了(?)
。
困了,先睡觉了💤
影片开始的铺垫虽然让人觉得乏味,但故事的展开却让人觉得惊喜。影片中的卖花女我想本质上也是和其他下层阶级的人不一样的,因为她有自己的想法去改变自己,也最终去找办法改变自己。
关于文中的爱情,到了最后慢慢被教授逗笑,他是那种耐看的男人。尽管开始总是有着各种令人讨厌的思想和理论,谁又能说他不是被这个他看不起的卖花女所感动了呢?
作为一个女性,更坚定了自己应该去强大。像影片中的教授为什么对女人有偏见,其中一个原因就像他所说的“为什么女人不能像男人一样”,在当时那个社会,女人自身对自己的“贬低”才使的地位地下吧
但后来一想,教授所喜欢的人到底是谁呢,如果他没有改造这个人,他还是会对她嗤之以鼻,说他是爱她的皮囊我却不以为然,因为到了最后,她的灵魂也是得到了升华的。
最后……强烈表白赫本!
阶级有其重要功能。
有了阶级之后,陌生人不用浪费时间和精力真正了解彼此,也知道该如何对待对方。
在萧伯纳(Bernard Shaw)的作品《卖花女》(Pygmalion,曾改编为电影《窈窕淑女》)中,希金斯教授虽然不认识卖花女伊丽莎,但对两人之间的关系拿捏却是丝毫不需犹豫。
原因就在于:他一听到她讲话,就知道她是一个下层阶级的人,几乎可说是任他宰割——例如,将她当作棋子,打赌可以把这个卖花女假扮成名媛淑女而不被看穿。
每个人出生就属于特定的阶级,而破坏阶级就是污染了个人,也污染了整个社会。
一个人的迦缔决定了他的职业、他的饮食、他的住处、还有他的结婚对象。
结婚对象只能来自同一个种姓阶级,而他们的子女也继承同样的阶级。
只要出现了新的职业或是出现了一群新人,就得先判断他们属于哪种种姓阶级。
个人赫本的这部电影比罗马假日还要好看,虽然有些片段显得拖拉了点,也很占时长。慢慢看,不着急。
赫本一眼倾城,更难得的是越看越有韵味,不愧为绝代女神。
这部电影应该像经典文学一样传世而不朽。除了塑造了两个典型形象之外,对所谓中产阶级道德之虚伪进行了各种冷嘲热讽,无不辛辣而有趣,往往一语中的。赫本纯真、优雅、俏皮,真的像天使一样,表演还这么富有层次感。伊莱莎一行参加舞会大获成功之后,所有人陷入疯狂的喜悦,而主角伊莱莎却被冷落,被忽视,犹如尘土一般,弃之墙角,不闻不问。这一切和当时伊莱莎终于能发出“A”字母时的欢乐形成鲜明对比。于是伊莱莎慢慢退到一旁。然而她去哪里,哪里就是画面的中心,那些在一旁欢庆的男人们犹如小丑一般可笑。本片尤其精彩的地方是在对比男女思维的不同之中,完成了对男权主义的讽刺,男人们的自以为是、自私自利、同情心匮乏等弱点,平时都隐藏在彬彬绅士的外衣下,如今褫其华衮,被揭露无遗。本片在这一点上为女性发声,艰克可贵,值得歌颂。10分。
赫本真的是美的不像话,永远的女神
穷人在十字街头,耍十把钢钩,钩不着亲人骨肉。富人在深山老林,抡刀枪棍棒,打不散无义的宾朋。
很棒的一部歌舞喜剧片,赫本好美
好好看的一部老电影!赫本真的永远的女神!
奥黛丽赫本那张脸,看一万次还是会发自内心的感叹,真漂亮,真有气质!
叫兽没能跟上校在一起 失败
经典就是经典,女神永远的女神,还有什么好说的
经典修复重映,算是那个年代最好的歌舞片了。前半部分还只是俗气的麻雀变凤凰,后半部分一下拔高到男女平等的层面:既是关于淑女,也是关于君子。男主改变了卖花女的谈吐外型,但没改变她对平等和获得尊重的渴望。赫本美得好像空谷幽兰啊,就开始那个污言秽语的疯婆子造型把人给吓尿!
上英语课时老师放给我们看的,就喜欢这种女主有变身情节的片,两个多小时的片确不会觉得冗长乏味,挺有意思的
想起自己看过这部电影是因为看到高中的日记,我的同桌写给我:欣萌,你说所有人都是可以被原谅的;至今我还记得你看《窈窕淑女》时流下的眼泪。你美极了,像桃枝在空中摆——而只是远看着,我觉得美而已。
半年学好英语的歌舞版 外加如何嫁给百万富翁快速指南 坚定了我学好英语的决心
赫本將片中角色難度十分大的賣花女一角完美的詮釋,哈里森與赫本的對手戲也堪稱完美的搭配。語言學家和賣花女的故事看上去似乎是愛情戰勝身份懸殊的例子,可是如果賣花女沒有變成淑女,語言學家就是一輩子和她朝夕相對也不會愛上她。故事終究是故事,滿足了普通人的幻想,看過之後,生活仍然要繼續。
赫本真是高贵优雅好像一直黑天鹅
想起以前一个台湾老师说:你不知道呢 英国人特别歧视带口音,所以我狂练口语天天听BBC(在制片厂即将崩溃的前夕,作为歌舞剧的本片保留着那个时代最后的气韵……(赫本在本片中的演技用“炸裂”以形容
没有纪梵希,也就没有赫本。一点不夸张
"But by and large, we are a marvelous sex." MARVELOUS! 不过我这个年纪实在是看不动三个小时,而福尔摩斯说着说着唱起来一秒变美国人心都要碎了。Pygmalion记不得了,但(难道只有我觉得)电影本身已经很恶毒了吗。作为音乐剧几乎说得比唱的还好听,鉴于部份卡司是配唱部份在用说的蒙混过关……
很简单的故事却足足抻了近3个小时。开场的赫本吵得我头疼,是不是那个年代流行夸张派演技啊?但是后来可人的样子确实招人喜爱。