拳道(国语版)

正片

主演:陈国坤,郭奕芯,刘峻纬,林嘉华,敖嘉年,黄文标,徐颖堃,黄泽锋,陈国邦,何华超,陈永尉

类型:电影地区:中国香港语言:粤语年份:2017

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

拳道(国语版) 剧照 NO.1拳道(国语版) 剧照 NO.2拳道(国语版) 剧照 NO.3拳道(国语版) 剧照 NO.4拳道(国语版) 剧照 NO.5拳道(国语版) 剧照 NO.6拳道(国语版) 剧照 NO.13拳道(国语版) 剧照 NO.14拳道(国语版) 剧照 NO.15拳道(国语版) 剧照 NO.16拳道(国语版) 剧照 NO.17拳道(国语版) 剧照 NO.18拳道(国语版) 剧照 NO.19拳道(国语版) 剧照 NO.20

 剧情介绍

拳道(国语版)电影免费高清在线观看全集。
因為家貧,還要照顧雙眼接近失明的爸爸,十二歲的阿牛(陳國坤 飾)為了賺錢 在街上賣螢光棒,卻被一班惡霸拖到後巷拳打腳踢。 原來牛爸 (林嘉華 飾)當年為救好友興叔而被壞人弄傷雙眼,他失明後不想負累 一眾兄弟,所以便發放死訊,人間蒸發。興叔因不可以報答牛爸的救命之恩而 耿耿於懷多年年,現在陰差陽錯兄弟重逢,身為拳館師傅的興叔答應一定會把 阿牛教好,讓他成材。阿牛後來便正式拜師,視興叔如再生父親。 這個時候的阿牛亦悟出一個道理,就是拳術不用不活,加上他的性格抱打不平 ,故此每逢遇到有人受到欺凌,他都會出手幫助,把壞人當作活靶來來操練, 大快人心之餘,拳腳功夫亦趨更快、更狠、更準。 興叔年年事漸高,拳館的聲望大不如前,拳館收入不足以維持拳館。阿牛唯有 偷偷參加打黑拳,但是所有賽事加起來來的出場費和獎金都不足以維持拳館, 所以阿牛和小豬 (敖嘉年 飾)便決定...契克心灵捕手武馆一世牵挂飞天大盗第八季瞄准2020红场飞龙胜利之光福尔摩斯:基本演绎法第三季性爱录像带杀出太平镇富江 无限制火线出击下电影往事湮灭 (国语版)人兽杂交心中恶魔:比利·米利根的24副面孔容顺新年前夜筋肉人THE LOST LEGEND诈欺游戏电影版紫外线和黑蝎子警探奈特2:救赎拳头枕头X医生:外科医生大门未知子 第1季荣归1978无烟煤第一季巴克斯特一家第一季步兵的崛起 复仇MR73左轮枪大路方圆沙漠白日环球神奇度假屋第一季深夜的奇葩恋爱图鉴成吉思汗断背山黑色钱包快乐时光人皮客栈2005流言蜚语魔偶奇谭:崛起卡里加里博士的小屋审判八号提案花环夫人

 长篇影评

 1 ) 对称、暗示与其他细节:《无间道风云》被忽略的牛逼之处

《无间道风云》在豆瓣的评分是7.2分,评价人数超过8万。在我看来,7.2分的评分绝对贬低了这部电影。众所周知,《无间道风云》是在港片《无间道》基础上进行的再创作,但此次我要做的不是对这两部电影做比较分析,而是向大家介绍《无间道风云》被大部分观众忽视的厉害之处。

我选取《无间道风云》前18分钟,作为此次分析的样本。在这18分钟里,我们可以看到马丁·斯科塞斯作为导演展现出的强大控制力,也可以看到剪辑师塞尔玛·斯昆梅克在剪辑上开启的新维度,以及编剧威廉·莫纳汉的大师级改编。简单说就是,《无间道风云》在奥斯卡上拿到的4个奖绝对是实至名归。

图1 《无间道风云》开场18分钟的场景梳理

相比《无间道》开场的叙事结构对称,编剧威廉·莫纳汉将“对称”这一特点引入到了更细腻也更辽阔的地方,同时在叙事手法上做了更为巧妙的变化。

1、对称

叙事对称

白底矩形是Colin,灰底是Billy。从图1可以非常清晰的看到《无间道风云》开场18分钟交叉对称的宏观叙事结构:

Colin的成长经历、警校经历——Billy的警校经历、成长经历。

在叙事手法的对称上,Colin的成长经历采用的是直接描写,Billy的成长经历则是通过人物对白来展现的间接描写。直接、间接描写的对应使用,既避免了人物塑造形式的重复,也为人物刻画的重点做了区分,即Colin的刻画重点是“Colin是在黑帮老大Frank的言传身教下成长起来的”,而Billy与离异父母的成长经历则不再是重点,重点在后面“照顾母亲”、“拒绝Uncle资助”、“母亲葬礼”三个情节。

剧情对称

矛盾的成长环境。

Colin的成长环境,(Grandma的)教堂、Frank的修车库。

Billy的成长环境,母亲的the North Boston、父亲的the South Boston。

洗脑与拷问。

Colin面对的是来自Frank充满诱惑与诡辩的洗脑式言传身教;

Billy面对的则是来自Dignam的带有精神分析目的的审问犯人似的严酷拷问。

金钱。

Young Colin收下Frank送的食物、杂志和零钱;

Billy拒绝Uncle的资助,并断绝了和Uncle的关系。

任务。

Colin收下Frank送的昂贵的毕业礼物,接受Frank的卧底警局任务;

Billy收到一张写有免税收入的纸条,接受局长Queenan 的卧底犯罪团伙任务。

台词对称

格言。

Colin

A man makes his own way. No one gives it to you. You have to take it. By James Joyce

Billy

Families are always rising or falling in America. By Hawthorne

激励。

Colin

When you decide to be something, you can be it.

Billy

But you will not be a Massachusetts state trooper.

评价。

Colin

You're a worker. You rise fast.

Billy

You had 1400 on your SATs, kid. You're an astronaut, not a statie.

问题。

Colin

When you facing a loaded gun, what’s the difference?

Billy

Do you wanna be a cop, or do you wanna appear to be a cop?

人物对称

Colin

上级Frank ;上级Frank最信任的伙伴Mr. French;警校同学Trooper Barrigan

Billy

上级Queenan;上级Queenan最信任的伙伴Dignam;警校同学Trooper Brown

2、Part 1段落分析

对这个段落做单独分析的原因是,我们在这个段落可以看到什么是扎实的剧本,看到导演是如何理解剧本,又是如何组织运用摄影、剪辑、声音等叙事工具来讲述故事的。

剧本

从Part 1的场景图,我们可以还原出每个场景对应的叙事意图。

Part 1

在剧本层面,编剧建立了逻辑十分严密的向少年党徒灌输思想的洗脑流程:

招募—否定—输出—展示—重复—认可

使“黑帮老大Frank招募少年党徒、并让自己成为党徒们的精神教父”这样的剧情拥有牢固的经得起的推敲的文本基础。

另外,通过纪录片混剪及Frank的旁白,我们知道Frank向党徒们灌输的三观并不是天然存在的,而是其成长环境和生存本能共同造就的。从这一细节,我们能非常清楚的看出编剧在改编时着力追求的一个点就是——溯源,即任何重要的情节内容的出现或发生必定有引发这一情节的起因。因此,整个电影中的伏笔、暗示、呼应的出现密度相比其他电影也要高出许多。这些后面再讲。

摄影与声音

当我们身处黑暗看不见任何东西的时候,我们的耳朵会变得特别敏感。而当我们在荧幕上看到一个人但看不清他脸的时候,我们的注意力就会本能的转向这个人发出的声音。在这里,导演认为Part 1这个段落的叙事重点应是Frank台词中传达的三观,所以为了让观众能够更专注的接收台词中传达的信息,导演选择将极富特点的尼克尔森的脸隐藏起来。于是,我们看到Part 1段落中Frank的脸一直处于阴暗状态,直到洗脑剧情结束才让Frank从黑暗中走出,至此,观众才第一次清晰的看到布满皱纹透着狡黠的Frank的脸庞。

1

2

3

4

5

剪辑

周新霞老师对此片的剪辑做了非常透彻的总结。

影片的剪辑师塞尔玛·斯昆梅克没有照搬港片《无间道》的双线平行、最后交叉的结构模式,而是在《无间道》的基础上,大胆地将影片的时空结构,扩张、交错、抽离,然后再缝合,并运用平行、交叉蒙太奇相结合的剪辑技法,构筑了一个立体时空结构,牢牢掌控住了影片的叙事节奏,并将其梳理得有条不紊……

洗脑流程

就拿“洗脑流程”来说,主副线交错的形式,在剧本层面已经确定。但是剧本勾勒出叙事结构,具体如何衔接不同时空下的各个场景,如何控制叙事节奏,则是对剪辑师的真正考验。

就以Part1 中的教堂场景为例。剧本是这样写的:

最终保留的牧师的旁白:

To you, O Lord, we commend the soul of Alphonsus, your servant. In the sight of this world, he is now dead. Forgive whatever sins he committed through human weakness.

最终保留下的旁白差不多是剧本写的一半。换句话说,有一半台词被删掉了。做出这个决定的,具体是导演或是剪辑师我们无从考究,但是既然已经到了剪辑层面,这样的处理,我认为还是把功劳归为剪辑师比较合适。

这个场景讲的是Young Colin is serving at a funeral Mass.及其代表的Colin好的一面。虽然这个场景最终被剪辑为时长11秒,删掉一半台词,仅包含5个镜头的小段落,但是在表达剧本含义上并没有产生任何缺失,作为承上启下的叙事作用也没有发生任何改变。反而篇幅占比减少后的辅线段落,让整个段落的主线更为清晰,主线之间的衔接也更紧密流畅。

除了上述大刀阔斧般删改的情况外,场景之间切换所需要做的衔接处理也格外能体现一个剪辑师的水平。以“教堂”——“修车库”场景切换为例。剧本是这样写的:

最终的处理方式是:

修车库中Young Costello(即Frank)的声音Church wants you in your place.提前进入教堂最后一个弯腰鞠躬镜头,紧接着修车库场景中的第一句台词就是kneel, stand, kneel, stand...

Church wants you in your place.

kneel, stand, kneel, stand...

通过对比剧本我们可以发现,剪辑师通过删除What sort of man wants to be kept in his place?这句台词来适应整个段落快速的剪辑节奏,让不同时空下的两个场景在声音与画面上交叉呼应,融合衔接,使剧情含义的表达更为直接清晰。

虽然两个例子都和删减台词有关,但我这里想表达的并不是“删减台词”这个动作,而是想传达剪辑师是如何理解剧本并通过剪辑的方式来传达剧本含义、叙述故事的。下面“剪辑”章节,我们可以看到更多不一样的剪辑方式,以及在剪辑阶段改变叙事结构的大胆做法。

3、暗示、伏笔、呼应

Part 1部分中,Frank来到商店收保护费,并调戏店主女儿的剧情呼应上一场景中的旁白

No one gives it to you, you have to take it.

并在这基础上进行了升级。

-Vin, don’t make me come down here again.

- Won’t happen again, Mr. C.

另外,当Frank进入商店后,店主和其女儿的神态骤变,店主立刻放下手里的活给Frank拿钱,即便之后Frank调戏其女儿,店主也只能忍气吞声。呼应上个场景中

I don’t want to be a product of my environment. I want my environment to be a product...of me.

在这个段落,我们还可以看到,与剧情非常符合的一些符号。

DONT WALK

这个镜头是Frank走向商店的主观镜头,运镜平稳,即便下方汽车在前面快速通过也丝毫没有影响镜头向前移动的速度,再看画面左上角Don’t walk标志,那么这个镜头的暗示就是Frank有恃无恐的闯红灯,这样的暗示和Frank雄踞一方的人物设定非常符合。

红点

Part 1中,当Frank对着Colin露出其狡诈面目的时候,画面右侧同时出现小半个红色圆点,暗示着危险。

Part 2中,Colin学习的弹道学,Colin和Billy的射击训练为两人最终被爆头的剧情埋下伏笔。

Part 2中,Billy与黑人同学Brown一起跑步时,Brown的对白向我们揭示了他做警察的目的不是伸张正义打击犯罪而是

-You finish the police course you get taken care of again baby. So after graduation, I get a blowjob again.

呼应了Part 3中,局长Queenan对于一部分警察的描述

-Lot of guys want to appear to be cops. Gun. Badge. Pretend they're on TV...

除此之外,Billy对Brown说

-Put it this way. You're a black guy in Boston. You don't need any help from me to be completely fucked.

暗示Billy来自Boston,而且对Boston非常了解,为下面Dignam怼Billy在Boston南北都生活过的经历埋下伏笔。

Part 3中,Colin在局长办公室见局长Queenan、队长Dignam的情节,一方面引出局长Queenan、队长Dignam两个性格分明的人物,并为Dignam对Billy咄咄逼人的情节铺垫;另一方面,也为之后Dignam与Colin针锋相对的剧情埋下伏笔。

Part 3中,Colin从局长办公室出来,局长秘书对Billy温柔的说Congratulations,而对Billy则是冷漠的说You can go in there now.剧本是这样写的:

从台词、语气,我们已经能够感受到两种态度的差异,那么导演在面对这个细节时会做怎样的处理呢?

胸、儿童画作

右下角的秘书双手抱胸,身体前倾,桌上台灯正好照亮秘书的胸部,女演员的整个动作充满性暗示,而且从墙上贴的儿童画作等布景道具看出,秘书已经有小孩了。所以,这个一笔带过的画面其实暗示着警察系统中男女关系的混乱,从下面Colin勾搭两个女同事的细节也可以应证这一点。

FIRE

Part 3中,Billy和他的Uncle在医院过道,两人的对白针锋相对,但由于是在医院,所以两人心中虽然都充斥着怒火,但在说话时依然强压着声调。缺少声音的辅助,那表现“怒火”的任务则需要Fire标志了。

4、人物塑造

前几天,我文章写到一半的时候,和女朋友一起复习了《无间道》,看到一半的时候,女朋友突然问我“他为什么要去做卧底呢?”她问的是刘德华的角色为什么去警察局做卧底。我随口回答“老大安排的咯。”

《无间道》的剧情中有详细描写两个主角成为卧底后的心理纠葛,但在解释两个人接受卧底任务这一点上并没有做深入说明。可能在专制的中国,上级的命令就可以替一个人做出选择;而在民主的美国,这似乎行不通。因为在民主的观念里,做抉择的一定是本人,所以在剧本方面,《无间道风云》在原有故事的基础上将故事时间前移,加入两位主角成长经历及家庭背景。这些内容的加入,使两位主角各自接受卧底任务的理由除外力原因之外更有了内在原因。当然,编剧也不会忘了其他角色应当拥有的内力。

Colin

整个开场段落,影片从3个层面塑造了Colin这个角色。回答的是Colin一生中最重要的3个抉择:

1、为什么学业棒棒的Colin会去L street,成为Frank的手下?

2、为什么Colin接受卧底警局的任务?

3、为什么Colin最终会反水干掉Frank?

第一个问题:

同龄人都有伙伴,有钱买食物和漫画

同龄人可以和伙伴一起吃冰激凌,Colin只能孤独的喝可乐吃薯条

-You live with your grandma?

Colin在遇到Frank之前连个朋友都没有,他很孤独;和Grandma生活在一起,没有父母可以依靠,经济条件也远不如身边的同龄人,他很自卑。所以当Colin面对金钱的诱惑和权势大如帝王的Frank的邀请时,他无法拒绝。

-Smart Colin!

团伙里,聪明的Colin总能够获得Frank的赏识,所以Colin也不会选择离开。

第二个问题:

经过Frank的言传身教,缺乏父母教育的Colin在潜意识里把Frank当成了教父。来自教父的指派再加上点金钱的诱惑,Colin自然也不会拒绝。

金钱的诱惑

第三个问题:

总结上两个问题的答案,我们很轻松就能得出第三个问题的答案。Colin成为Frank的手下并卧底警局是出于对权力的崇拜和来自金钱的诱惑,并非出于忠诚。所以,当更大的权势出现在他面前的时候,他立刻被吸引。而当两者发生冲突的时候,他的立场和选择也就显而易见了。看Colin每次见到代表权势的建筑时的小眼神!

Billy

Billy的性格形象通过“与Dignam的互怼“,”照顾病重母亲“、”拒绝Uncle的帮助“、”母亲葬礼“来塑造一个经历家庭起伏后,苍凉但不失骨气的Boston青年形象。更重要的是,编剧通过这些对白和情节来告诉观众Billy成为警察并接受卧底任务的深层原因——对曾经给他带来巨大伤痛的家族的反抗。

Frank

Part 1的叙事任务与Frank的形象塑造任务合二为一,通过台词,我们知道了Frank的三观;通过Frank枪杀一男一女并嘲笑尸体的辅线塑造Frank的残忍与毫无人性。

Trooper Barrigan

一个配角,两句台词塑造一个不相信可以通过努力来改变命运的人物形象。

-Forget it. Your father was a janitor, his son’s only a cop.

- We're cops, all right? This isn't somewhere.

Dignam

Dignam的性格是全片最鲜明的一个,随性直接,脏话连篇。但我们理解这个人物除了这些表面以外,更应该看到编剧在Dignam和Billy互怼时安排的一句能够揭示人物内在的对白。

-You a psychiatrist?

-If I was I'd ask you why you're a Statie making thirty grand a year. And I think if I were Sigmund fucking Freud himself I wouldn't get an answer.

这句台词意思是,他成为一个警察完全不是因为钱,更不在乎做警察微薄的工资。所以结局Dignam爆头Colin,复仇是外力,内因是Dignam这个人物本身拥有的信念或者说正义感。

5、剪辑

立体剪辑

我们可以看到上图段落的结构构成,在“Billy在局长办公室”这条主线中,插入了包含3个场景的“Billy母亲去世”这条辅线,并在辅线中又插入了“Colin租下公寓”这个情节。

平行、交叉剪辑等传统剪辑理念显然已经无法准确描述上述剪辑方式了,因此,周新霞老师在《魅力剪辑》一书中提出了“立体剪辑”的概念。

运用多种技法和手段来解构时空,抽离镜头,勾连线索,重新缝合,构建出大信息量、强逻辑性、快节奏的套形“立体时空结构”。

看到如此复杂的叙事结构时,我就很好奇,到底是剧本创作阶段就确定的呢?还是剪辑阶段?于是我必须再次翻出剧本。


在剧本里,“Colin租下公寓”之后的场景是“Billy坐在医院山上的长椅上看着城市的灯火思考人生”,“墓地”这场戏安排在片名“THE DPARTED”出现之后。所以,影片现在的叙事结构是经过修改的——删除了“思考人生”这场戏,将“墓地”这场戏提前至“思考人生”位置。这样修改的理由是什么呢?通过分析各场景之间内在的逻辑关系,我们能知其一二。

上图可知,通过I don’t have any family这句台词来统领下面3个Billy的场景,3个场景的顺序安排则符合事件发展逻辑;插入Colin租房场景的内在逻辑是与穷困的Billy形成对比。最后,通过签有F.Costello卡片的镜头将影片拉回主线剧情。而按照剧本原来的结构,“墓地”场景远在片名之后,使得逻辑紧密的场景之间间隔过于遥远,对I don’t have any family台词的呼应也不够整体。而“思考人生”这个场景本身所含的信息也不多,可以利用“墓地”场景中的Billy来传达同样的信息,因而用“墓地”场景取代“思考人生”是一次非常符合叙事逻辑及剪辑节奏的改进。

将故事在时空层面进行拆解,通过场景间蕴含的内在逻辑进行缝合,创建出复杂却清晰的叙事结构,观众并不因时空线索的错位而感到混乱,反而因明确的逻辑关系而更能理解故事。

转场

除此之外,在整个大段落中,当然还会有其他的转场方式。比如,利用相似构图来转场。

这种方式是拍摄阶段或分镜阶段就确定的转场方式。更多体现的是导演的控制力。

呼吸

叙事需要呼吸,就像说故事的人偶尔也要停下来喘口气,喝口水一样。

从Part 2段落我们可以看到,即便是快速叙事的情况下,剪辑师依然要创造慢的部分。有快有慢才能让影片拥有像音乐一样的美妙节奏。

6、细节

这个部分就简单说。

亮点自寻

暂结于2018年9月8日下午

 2 ) 只是给了无间道一个马丁风格而已

桥段都没变,就是女人少了,浪漫气息少了,都是实打实的。
如果要比较中美电影的文化差异,无间道还真是个不错的例子。
看人家美国人是如何面对卧底这件事情的。凡是卧底都会将慌乱写在脸上,绝对掩饰不了。
美国卧底忍受不了三年过了又三年,三年过了再三年,他们只是颇为急迫给李奥纳多一个新古惑仔的身份,且,为了让他迅速和女主人公搭上线,让他不断的接受尼克尔森“你到底是不是卧底”的心理折磨。
美国人的心理承受能力是极为有限的,很快,双方就都扛不住了。该fuck的都fuck了,fuck了一整部片子,让人颇怀念《低俗小说》的年代。
只是,我真的以为马丁思科西斯会弄出些新桥段的。我对这个挺失望的。
难道美国的卧底也喜欢上天台么?或者,也喜欢一做卧底就马上看心理医生?卧底的领导也必须从天台上掉下来么?
原以为马丁对弄出各色各样的暴力手段是很在行的,怎么也要有点新花样,结果,就是没有。
其实,马丁准备接这个戏的时候,他就已经低人一头了,投资公司大概最喜欢无间道卧底来卧底去的花样,可是,无间道若是翻拍,除了这个卧底来卧底去的花样,还真的没有别的可以发挥了。即,马丁除了给它打上马丁的符号,也没别的可做。
港版无间道还有浪漫气息,遗忘的时光,是谁在敲打我窗,无间道还能翻出一个前传、一个终极无间,整个能带出港版教父来。这个是香港电影最大特色嘛。掏出双枪,有鸽子飞过,一人枪战群雄。。。这个向来不是美国人的强项。那么,除了卧底来卧底去,美版无间道发挥了什么呢?就只有马丁对自己当年辉煌的怀念了。
就是尼克尔森的老戏骨演法,若重复下去,也会让人看腻,更不要说这俩大块头中年小生,他们最大的问题是压抑不起来。而如果压抑不起来的话,费尽心机的去做卧底,是为的什么呢?我们看卧底,是要看你们压抑啊大哥。
无间道是个典型的东方故事,它有着中国人特有的矫情,十年卧底,再卧下去就变尖沙咀老大,每天和同伙一起去非法暴力,心都在滴血。。。这是多么江湖的一种手法啊!这个故事的最终目的,就是要用这种矫情的手段去冲击观众脆弱的心灵,所以必须有遗忘的时光,不煽,不足以集中火力攻陷观众。机关算尽,是中国人特有的本事。达到目的,有的时候反而是小事。我们向来是注重过程不注重结果的民族,你看《色戒》不也是么?王佳芝机关算尽,连身体都出卖了,就是为了弄情报,可事实上,整部片子都是为了给人看她如何爱上易先生,其实细一琢磨,整部片子,她一点情报都没弄来。最能立点功的就是暗杀易先生,结果她还把大伙都给出卖了。导演不是让我们看她的立场,她的结果,而是要看她没立场,看她六神无主的惨样。当然,电影都是这么干的,这么干才好看。但是美国电影很少这么矫情,因为美国人矫情不起来,如果一个领先地球那么多年的资本主义大帝国还需出卖灵魂和心灵去做费尽心机的事,那就有点不太真实了。正如中国人如果拍一个《穿prada的女魔头》也一定会显得特别牵强一样。美国人比较擅长的是接受一个巨困难无比的任务,再用各种先进武器和你从来没见过的高级装备干掉敌人,然后再酷酷的吹吹枪口。如果美国人也玩无间道的话,就是把浪漫给活生生的当成甘蔗干嚼了,然后吐出来。然后,我们吃那个吐出来的。
可是,竟然得一个奥斯卡。
那它为啥得奥斯卡呢?可能,一为马丁的面子,二,的确是美国人没看过中国的无间道吧。这个桥段挺新鲜。这说明中国电影离走向世界还远呢。
好吧,我其实还是挺喜欢美版的,虽然我看港版的也看得挺熟的了,但是我还是踏踏实实的做了俩钟头,来看马丁的作品。我觉得美国人做事很敬业。把该改成美国腔调的都改了:警察说fuck比黑帮说的还多,两个中年小生搞女人都比较快,跨过无数次的办公室交谈,直接上床,或者直接同居等等等等。虽然换汤不换药,但是,你不是也喜欢吃肯德基的中国食品么?美国人估计也是,吃那么难吃的咕咾肉也挺开心的。
希望有更多的人把美国电影给翻成中国版的。五年前,还有人讨论说内地拍不了偶像言情电视剧,拍不出那感觉来,可现如今,香港台湾人也都跑内地来拍偶像言情剧了。只要作品不脱离社会环境,你估摸着中国发展成啥样子了,就照一个相似国情的外国片子,随便翻去。好故事遍地都是。为啥不干呢?宁浩都干成了。

 3 ) 短评字数太少吐槽不够,旗帜鲜明的厌恶美版到底

承认我是先看港版再看这个,所以会先入为主觉得真心不堪入目化身咆哮帝。

1.实在是黑帮片看得多,有名点儿的黑帮电视剧也都看了,但是当看这个的时候被这台词惊呆了。这台词弱智到让我手贱的忍不住去搜编剧是谁。没想到发现这货(William Monahan)最早的作品是05年(这片子06年)!这是第二部电影作品!第一部也就一个7分的电影!这是走后台潜规则谁家亲戚吧?在imdb上没看生平,google也没看出是谁家亲戚,知道的麻烦告知。
这货平常不看黑帮片吗?谁来举个例子例子看看哪部有这么多F?没有那一分钟是没有出现过一个fuck的。整个片子里无数弱智台词让人吐槽无力,任何一个智商足够的成年人都不会这样对白吧?还黑帮?那得是多么娘炮啊?
比如这句
well, im the guy that tell you there are guys you can hit and there is some guy you cant. Now, that's not quite a guy you cant hit but it is almost a guy you cant hit.So Im gonna make a fucking ruling on this right now:you dont fucking hit him, understand?
只想我我靠!打架的时候说这个?还这么长一段由一个一点气场都没有的小混混而不是BOSS说出来?就算不是黑帮片任何一个正常的男人在打架的时候听到这样的对白对方说一半就一拳头上去了吧?居然那个that还读出来了!!!!!!这是黑帮吗?百老汇都不是这么唱的好伐!这编剧对黑帮的理解是每句话带个fuck就算混了黑帮了吗?
这把整个美国黑帮的水准都拉到底了吧!
这样一个现成的好剧本,把故事修正修正改到美国换个名字都搞不定!港版两个编剧大神都来帮忙了都没能救的起!
别说没有港版的韵味,正常一点的美国电影美剧都对白都不是这样的吧?谁能举个例子哪部跟黑帮挂钩的片子台词比这个差的?

2。让人期望大导致失望大的是这一票演员
没看过小李子的那个纽约黑帮,但是这个.....处于转型期的作品真心不算成功,明显的不如同时期的飞行家和血钻。还没从看脸到看演技,感觉还是太嫩,总像个装B的小屁孩,总想着向大人表现什么得个掌声,导致明显的用力过猛,配上那傻到爆的台词,比舞台剧还要夸张绝对笑场。和梁朝伟的对比就显得更渣了,尤其经不起对比。几个段落一对比差距就出来了。
比如第一次行动失败之后汇报警方内部有内鬼那段,那大吼的表情真是.......

虽然是马达粉。但是.....马达真的hold不住的这样需要演技有点深度较为丰满的人物。刚毕业的菜鸟和城府深的卧底之间有啥不同,那青春洋溢压都压不住。唯一一次成功还是因为他家小本在。即使是之后的几个片子马达都没能撑得起主角,只能演bone那种面瘫装酷看脸的角色。比如今年的烛台背后又显得渣了,当年瑞普利的那神来之笔再也没能出现过了。不过比陈冠希那段还是好点咯.......豆瓣不能贴图实在是太痛苦了,马达有的表情真心.....不是一般人能做出来了.....

马克沃尔伯格到哪里都是坨屎绝对拉低影片水平。不管他出现在哪部电影里,即使是自己当主角(不知道哪个金主抽风让他当主角),都是整部电影里表现最差的哪一个。总觉得新人去他的电影里最好了,怎么演都有个垫底的。这货从决战猩球到头天换日到这个倒TED到破碎之城,彻底把我惊呆了,越演越差!当然一直也没哪一部好过,TED演那种弱智男真觉得是本色出演。可悲我是倒着看的居然这货所有的片子都看过了!这算自虐吗?所以看过破碎之城之后这个只能算恶心还不算想吐。尤其是在如此不靠谱的编剧下,配上欠打的台词,和那渣到底的发型,真心还是觉得他面瘫好了。

唯一表现正常的是 杰克·尼科尔森了。作为个影帝级演员是全剧唯一的亮点了,不过对他来说也就是正常表现了。这算是美版里唯一个比港版出彩的人物了,曾志伟虽然很牛但是和这样的级别比还是差了那么一点点。

3
一个引进的成功本子,一票打牌的演员能拍成这样,真心怀疑这是那个拍了禁闭岛和大西洋帝国的导演吗?
于是我又只能去吐槽这编剧了。
为什么庄文强,麦兆辉明明参与了编剧还能让这货把剧情折腾成这样?难以理解,吐槽都吐不动了......
港版几个高潮给糟蹋得不成样子了。
比如港版的黄sir挂了是中间部分的高潮。港版通过前面一系列铺垫塑造了这个人物然后把他虐死了通过配乐慢镜头还蛮感人。到了美版这就成了掉在主角面前就给了不到5秒钟镜头让小李子一脸兔子似得说了两遍fuck......
比如天台决斗。在美版变成了一边很没营养的无目的的推来推去边说 im sergeant in the Massachusetts state police. who the fuck are you? 真是无力了......最后在电梯里小李子挂了这样的高潮就给了三秒镜头!在另个黑人挂了的时候马达都是一脸刚被破处的小受像!烛台背后怎么没搞个这表情啊!那场景真是娘爆了......
最后一句okay就把马达给挂了.....好吧,也算不错终于不会有第二部了....
整个片子摄影,场景,配乐.....都已经烂到可以无视存在的地步了

4
会让人吐槽最重要的是这个居然还得了那么多奖!居然imdb还有8.5!让人不禁怀疑自己的审美水平是多么的不和国际接轨........美国人是有多么难以理解港版的故事啊,改成这样还能叫好......
更无语的豆瓣还这么多人说这是风格不同的问题....这明显是质量不同的问题好吧?这差距比国产套牌奶和海外奶差距还大好吧

 4 ) 看完港版看美版知道有多不爽吗

一开始我用尽全力不要带主观色彩去看这部影片,但结果我失败了。美版完全复制港版的剧情,却又被一些人可笑的说根本不是无间道,不能比,真是可笑至极,翻拍,不应该算是一种致敬吗,可惜这部翻拍自香港的电影却在电影里把香港人刻意丑化,这个导演的恶心程度真是达到极致,最恶心的是奥斯卡。我不得不又复制一些人的话,喜欢美版的就是水平低,我不喜欢那些完全不需要出现的fuck,只觉得美版完全跑偏无间道这个主题,满篇fuck很酷是吧,可惜在我看来只有粗俗。

 5 ) 不够美的美版无间道

拥有Leonardo DiCaprio 、 Matt Damon 、Jack Nicholson 、 Mark Wahlberg外加“Mr President”的Martin Sheen这样的阵容,号称美版无间道的The Departed,仍不失为一部闷片。

不必说娘娘腔兼(在好莱坞电影中)说中文一如既往怪里怪气的“中方”黑帮交易分子,更不必说以F开头的四字母英语单词的进行时态满天飞舞,和无厘头的喷血镜头(虽然以上二者是对这部电影的最深刻印象),单单警匪双方整天非常亢奋,随时动手互k的模样就令人刮目相看,虽然有时不知道他们为何如此亢奋的原因。


Jack Nicholson当然无庸置疑的出色演出,不过角色设置得稍微变态了些;Matt Damon不过不失,Leonardo DiCaprio有点失望,虽然留起了胡子以显沧桑,不过时时刻刻紧皱的眉头让人感到有必要整天苦瓜脸吗,表演似乎稍嫌用力过度和生硬。对比一下港版粱朝伟,似仍有差距,单拿那段长官堕楼情节对比一下,粱看到眼前的长官尸体,呼吸变化,眉头一抖,眼神流转……影帝就是影帝啊;反观里奥拿多兄,面对血溅当场的局面,憋了半天,最后只能又是很憋屈的来了一句f**k了事。

时长约两个钟,感觉情节还是不够紧凑,显得冗长了点,且没有港版那种斗智斗力的精致和带来的紧张感,感觉剧情就是一个互相内讧和经常互称要和对方的娘亲发生某些关系的警察组织居然成功的消灭了另一个爱讲f**king的奇怪黑社会性质组织。

对于港版一些情节模仿生硬(摔石膏、如何辨别警察的段落);联系方式居然都是用手机短信,很明显的没有技术含量;扮演美版黄sir 的Martin Sheen在地铁车厢内就随随便便说着卧底Belly(Leonardo DiCaprio饰演)的名字,又还大声的说出了会面地址,完全不专业,无怪会被扔下来;里奥拿多的角色让人疑惑警司的选人标准,就这种心理素质不够过关,才蹲了一年(对比:三年,又三年……)就神经兮兮整天喊快抓人快抓人的主儿,怎么看都不像一个可以担当卧底重任的人;美版“傻强”在剧中看不出和Belly有啥交情,居然在中枪后对Belly的身份疑问一直隐而不发,直到弥留之际还是找上了Belly(却不找别人)来娓娓道出,而后合理的含恨而终;最后Mark Wahlberg又忽然跑出来伸张正义,突兀的令人傻眼。


总之,电影让人觉得这只是一件将港版的若干要素抽离出来,七拼八凑,再加点美国地方口味的拼凑品。除了让美国观众从中窥得一些原作碎片过过瘾外,对于华人观众而言,似乎并无需要再企图去发现这件原产香港,美国加工的二次产品有何新亮点

 6 ) 我们不懂你们,你们也不懂我们

我想说的就是,对于中西方文化的交流和融合,我一直抱着比较悲观的态度。交流?或者,但融合?休想。结果只能是你吞我了,或我吃了你,没有中间状态。
你真以为得了奥斯卡,《断背山》或《藏龙卧虎》就是好电影?我真的不这么看。如果李安没有在好莱坞发展,他会延续《喜宴》和《推手》那种温婉到了骨子里的儒家风范,或者他会成为另一个小津安二郎,但是现在,他只是一个著名的导演,而不是一个伟大的导演。他甚至还上演了《绿巨人》般的灾难,我不是说一个导演不应该突破风格,而是不应该妄图以可笑的方式向商业化的好莱坞证明自己(看看张艺谋这个典型的悲剧吧)。
是的,《断背山》和《藏龙卧虎》有一般美国导演所没有的温情,想想吴语森为好莱坞黑帮片所注入的江湖侠义吧,但《断》和《藏》仍然是典型的好莱坞片,美国文化真正可怕的地方就在于,它已经将你的原形融化,但仍让你以为自己特有个性,其结果就是,你已经不是原来的你,但你也不是美国的你。我想这是每一个第一代移民所遭遇的文化困境,你便成一个文化的流浪儿,既不是旧国人,也不是新国人。
很多人评论美版无间道翻拍得很好,或者翻拍得很烂,但其实这都不是重点。我想大多数中国人都会觉得原版的更好,翻拍的版本里已经没有老大和卧底那些江湖道义,兄弟情仇,但老实说,你怎能指望美国人懂这些。
IMDb该片的评分高达8.4分,评论里面一片叫好,可见北美观众对此是卖账的,导演更是已经荣夺了金球奖最佳导演奖,要是再拿个奥斯卡,我看这才是个橘生淮南则为橘,橘生淮北而为枳,而枳在淮北狂受追捧的大笑话呢。
我们不必吹嘘我们原版的故事编得多么好,这个片子已经是个典型的好莱坞片了,老马并没有退步,开场20分钟那些个台词,镜头,场面,让我恍惚以为又到了《教父》时代,当然,后来我就陷入对情节的恍惚不解中。在没有多年感情的基础上,你真能想象一个警察局长会为了自己也并不怎么喜欢的小卧底挺身而出,最后被摔下楼去吗?你真能想象一帮黑帮小喽啰在没有任何指示和恩怨的情况下,会谋杀警察局长而不计警察的报复吗?你真能想象那个倒霉蛋在得知比利是卧底的情况下(给了你错地址,你却来对了地方)傻乎乎地不报告老大同伙,却让比利同学来到床边?还有那莫名其妙的两位女配角,一个在老大旁边搔首弄姿,我满心期待她有更精彩的表演,结果只是搔首弄姿¥%•#……•#,还有一个同两个人都上床,我继续满心期待那个做B超的宝宝偏巧不巧是比利同学的,结果她最后的镜头就是在葬礼上扭着腰走了,¥%#•%•#¥,你真的敢说你爱看美国版无间道???
当然,本性粗糙的北美观众不会看这些的,而对于中国观众来说,没有那些从小被老大抚养,教育和摔打的江湖义气,没有那些英雄惜英雄的莫逆和对正义的坚持,无间道是没有价值的。原版最精彩的地方在于华仔和伟仔都被各自的环境所影响,对自己本来的信仰产生怀疑,处在人生痛苦的挣扎中,这个在新版中完全看不到了(我仍然说,这并不是“不好”,只是他们“不懂”)。当然,我们就更不指望北美观众能够理解“无间道”这个名字巨大的背景和隐喻了。
演技方面,别怪泰坦尼克在我身上落下的病根儿,Leonardo DiCaprio也实在太不走演技派路线了吧,我真的同意某个网友的意见,与之相比,伟仔简直已经可以拿18个小金人了。Matt Damon同学演得不错,尤其是他的参照物只是刘德华的时候,最棒的是Martin Sheen,坚持下去,有一天也许真能超越马龙的教父形象。
真的,其实美版也还不错啦,只是我们无法懂得。我还真心盼望它多拿几座小金人,这样不但中国电影可以假装借此装大碗儿一把,我也从此心安理得地把好莱坞大片只当好莱坞大片看了。

http://blog.sina.com.cn/u/5419f9a3010007if

 短评

本土化改编很成功,达到了商业艺术的平衡。跟港版比,省去了无限闪回+煽情配乐的陈旧桥段,一枪爆头干净利落,但在节奏控制、人物内心刻画、情感代入等方面落了下风。人物背景交代、角色融入环境、勾搭心理医生,严重拖慢了节奏,进入第一场交易高潮戏,港版15分钟美版1小时。老杰克过强的存在感反而有些喧宾夺主,新增的FBI线人这出情节也不高明。

8分钟前
  • 莱尼圆
  • 推荐

居然没有“我只是想做个好人”的台词。

11分钟前
  • 恶魔的步调
  • 推荐

这不是典型的翻拍片,这是马丁在留了一根肋骨再创造出的巨人。这是马丁最擅长的黑帮片,剔除了原版过多的情爱与宗教意味,这是最逼近现实的社会学。不要纠结港版的诗意与宿命,马丁在这波士顿的黑夜下编制的不仅仅是宿命更是人生,这是马丁个人特色和商业因素的完美平衡,这是The Departed

15分钟前
  • D I D A
  • 力荐

镜头真是老辣,的确比港版好。

17分钟前
  • Lan~die
  • 推荐

7,还是感觉没有港版,无间道是一个深深受到儒家文化熏陶,植根于人情社会的侠义故事,而不仅是一个犯罪故事,这点上老马那些极简的暴力镜头,脏乱差的穷街陋巷,极度克制镜头语言都体会不了原版的精髓。当然把这个看成一个完全独立的原创故事,那就非常好了,可惜我做不到

20分钟前
  • мая
  • 推荐

不如港版

23分钟前
  • Touma
  • 还行

把所有的台词都加入Fuck,就成了无间行者

28分钟前
  • 白大官人
  • 还行

港版固然好,但本片作为电影的水准要比港版高出若干段位,斯科塞斯黑帮片镌刻于骨子里的冷和酷。结局高潮的处理:一枪打过去脑浆迸裂四散于电梯间中不给人任何喘息之机,生活就是这么无情,哪来那么多时间让你平复心绪。

29分钟前
  • 托尼·王大拿
  • 力荐

先要看懂“教堂老鼠”这句英文谚语,老鼠想在教堂里找吃的,是枉费心机,教堂里的老鼠一贫如洗。影片中马特达蒙,小李子,黑帮老大三个人都来自爱尔兰底层,就像一群老鼠,即便进入了教堂,也只能被政府利用,互相残杀,最终像老鼠一样死去。《无间风云》讲的是老鼠的故事,《无间道》讲的是警察的故事

34分钟前
  • 卡里加里博士
  • 力荐

个人还是喜欢港版。美版构图、剪辑和调度是非常精致,与港版最大的区别在于意味神韵的不同,东方语境的那种腹黑阴谋在港版体现的淋漓尽致,美版则很直接很粗暴。例如港版开头的刘梁试音那段,梁跟踪刘手机响之后他们的反映,还有黄秋生从上掉下音乐响起的瞬间震撼,乃至到最后刘德华“我想做个好人”的挣扎,都有种阴郁而不得已的况味,深存于哲思,充满宿命感。美版的实在直接粗暴,完全没有这种哲学意蕴。玩阴谋,老外还是太嫩了。8.0

39分钟前
  • 巴喆
  • 还行

对比下来就知道香港有多gay了

42分钟前
  • 沈涵
  • 还行

方法派演技和蒙太奇技法的高超作品。和原版很多东西不同,想表达的东西也不同.老马丁告诉我们的故事是,任凭怎么挣扎,你的命运,你所处的社会地位早已经注定。所谓的正邪善恶,那是什么?一切你都没有选择。本体论的非行动论者。真的很赞,不只是马丁·西科塞斯,最帅的还是杰克·尼科尔森。

45分钟前
  • 力荐

将这部和港版当成两部片子来看 或许更好些 不同导演和演员 交上的两篇作业 相比港版 本片更具有本土黑帮味 所有原剧本精彩情节均予以保留(甚至还引入了部分第二部的设定)全部港味也悉数抹除 变成一部完完全全的美国黑帮片了 老戏精的演出给全片加分不少 无奈马特呆萌实在出戏 加加减减还算是值得推荐

46分钟前
  • 文泽尔
  • 推荐

港版更浪漫诗意,更煽情,未解释的小bug不少。美版更现实主义,更粗粝直接,几个小细节处理得精彩。相对来说个人更偏爱美版。影片剪辑十分出彩,快速摇摄和交叉蒙太奇让人眼花缭乱。内容上,除了悲情宿命,还突出了族裔歧视和阶级固化等社会问题。结尾部分酣畅淋漓。ps: 维拉法米加太美了。(8.5/10)

51分钟前
  • 冰红深蓝
  • 推荐

1、一众演员演技大爆发。 2、充实的剧情和仔细琢磨的细节。3、旁观【个体的命运和他那无用的挣扎】,使本片接上了希腊悲剧的传统,这一点比略显神叨的”无间轮回“更使人震撼。

53分钟前
  • 高歌
  • 力荐

平行、交叉蒙太奇剪辑的典范

58分钟前
  • Song³
  • 推荐

前几天大家说到美港两版的喜好问题,我于是又把老马的这部找出来看了一遍,中学时的记忆方才涌上心头。我只想说,不遗余力支持美版,剧本,表演,剪辑,欲罢不能。

1小时前
  • 谋杀游戏机
  • 推荐

觉得比港版的好看,更加像黑帮片

1小时前
  • 九尾黑猫
  • 还行

有强于原版的地方...

1小时前
  • 大宸
  • 推荐

唯一能吸引我的就是港版的情节,老尼科尔森好做作。看完整片,更增加了我对F-word用法的认知,莫名其妙的BT sex,不知道说老尼老当益壮好还是为老不尊好。还是喜欢充满情义的港版。

1小时前
  • 掀桌超人|2U4U
  • 还行